10:19 

День 53 - Nell Ní Chróinín

Спасибо Тай, что напомнила. Nell Ní Chróinín (Нелль Ни Хронинь) - молодая ирландская певица, исполняющая песни шан-нос. Замечательный голос. Надеюсь, она когда-нибудь запишет альбом.



читать дальше

@темы: 365 дней музыки

18:06 

Ирландская топонимика: провинции и графства

Напишу немного об истории названий ирландских провинций и графств.

Провинции Ирландии

Современная Ирландия делится на четыре исторических провинции:



Коннахт - англ. Connacht (Connaught) - ирл. Connacht. Название идет от династии Коннахта, т. е. "потомков Конна" (см. Конн Ста Битв).
Манстер - англ. Munster - ирл. An Mhumhain. Название дано в честь кельтской богини по имени Мума.
Ленстер - англ. Leinster - ирл. Laighin. Как утверждает Т. Роллестон в книге "Мифы, легенды и предания кельтов", название означает "земля копьеносцев", от ирландского слова láigen ("копье"). См. также Laigin.
Ольстер - англ. Ulster - ирл. Ulaidh. "Земля уладов", по названию племени или группы племен, живших в той части Ирландии.

Их названия и, в той или иной мере, территории соответствуют древним королевствам Ирландии - это Коннахт, Мунстер, Лейнстер и Ульстер (Улад). Прежде провинций было пять, что по-прежнему отражено в языке: ирландские провинции называются словом cúige, что буквально означает "пятая часть".

Пятая провинция соответствовала королевству Миде (Míde, Meath) - "срединному королевству". Считается, что оно было создано еще в I веке н. э. как личный домен верховного короля. Именно там находилась столица древней Ирландии и резиденция Верховных королей, Тара. Сейчас эта территория относится к Ленстеру (и небольшая часть к Ольстеру).

В нынешнее время провинции в Ирландии не имеют какого-либо официального статуса, это скорее исторически-культурное деление.

читать дальше

@темы: Ирландия, лингвистика

09:26 

День 52 - Loreena McKennitt

Певица, которую я слушаю не так уж часто, но действительно восхищаюсь. Это прекрасный музыкант, прекрасный композитор, и ей потрясающе удается сочетать кельтские, средиземноморские и восточные мотивы - это редко кому удается.



читать дальше

09:19 

День 51 - Julie Fowlis

Еще одна интересная шотландская певица.



читать дальше

@темы: 365 дней музыки

09:34 

19.06.2017 в 07:57
Пишет Шано:

19.06.2017 в 07:51
Пишет Diary best:
Пишет Sinica:

Обожаю Кронгауза ))
Но нашего Мюнхгаузена то ли он не смотрел, то ли интервьюер, то ли оба ))

Кстати, скобки в конце предложения я сто лет ставлю, но только тут обратила внимание, что они вытеснили точку.

Культура речи
Портал «Культура.РФ» поговорил с лингвистом Максимом Кронгаузом о том, как под влиянием интернета меняется русский язык, о новых правилах этикета в общении — и о культуре речи в целом.



— Как наш родной русский язык изменяется? Как на него влияют новые технологии?

— Некоторые трансформации во внешнем мире заставляют язык подстраиваться. Язык, который не меняется в этих условиях, перестает обслуживать главную функцию — коммуникацию. Ничего плохого в этих изменениях нет, но для пуристов это самое больное место, в дискуссиях возникают слова «порча языка», «деградация», «гибель», но это совсем не так! Трансформации в современном русском языке запущены перестройкой, и пик изменений пришелся на 1990-е годы. Еще одним важным событием для языка стал интернет, который принципиально изменил человеческую коммуникацию. Блогосфера и социальные сети повлияли прежде всего на общение в самом интернете, но отчасти и на состояние русского языка в целом.

читать дальше

URL записи

Не свое | Не Бест? Пришли лучше!



URL записи

URL записи

@темы: лингвистика

09:33 

День 50 - Capercaille

К этим шотландцам я тоже отношусь с большой симпатией)



читать дальше

@темы: 365 дней музыки

13:40 

Астрономия по-ирландски

Подумала - почему бы не совместить два своих интереса (даже три - Ирландию, лингвистику и космос) и не написать об астрономических терминах в ирландском языке.

Само слово "астрономия" на ирландском выглядит восхитительно - réalteolaíocht. :) Означает оно то, что и должно - "наука о звездах" (réalta - "звезда", eolaíocht - "наука").

На самом деле, многие интернациональные слова в ирландском выглядят совершенно незнакомо, поскольку являются не прямыми заимствованиями, а калькой, то есть дословным переводом. Например, "компьютер" по-ирландски - ríomhaire (буквально "вычислитель"). Или же вместо них используются близкие по смыслу исконные понятия. Так, "информация" обозначается тем же словом, что и "знание" - eolas.
Впрочем, в ирландском достаточно и таких слов, как aerfort, stáisiún и raidió, чьи значения легко угадываются.


Со словом réalta ("звезда") также связаны следующие слова:
réaltbhuíon - созвездие (buíon - "группа", "компания")
réaltra - галактика (-ra - собирательный суффикс, означающий множество одинаковых объектов)
réaltnéal - туманность ("звездное облако")
réaltbhraisle - звездное скопление ("звездное скопление")

читать дальше

@темы: Ирландия, космос, лингвистика

10:15 

День 49 - Clann Lir

Clann Lir (Дети Лира) - это российский проект (в котором участвует Хелависа и другие музыканты из русских фолк-групп), но играют они ирландскую, шотландскую и валлийскую музыку. Очень забавно читать о них зарубежные комменты на ютубе. "Между прочим, это русские." - "Да не, это ирландцы." - "А почему ирландцы поют валлийскую песню?"



читать дальше

@темы: 365 дней музыки

14:48 

День 48 - Danú

Ирландская группа Danú играет преимущественно инструментальный фолк. Для меня они выделяются тем, что у них отличный боуран)
Песни тоже есть, но довольно мало, и это жаль - мне нравится тембр у солистки.

читать дальше

PS Пользуясь тем, что победила простоплеер, добавила еще несколько песен во вчерашний пост о шан-носе.

@темы: 365 дней музыки

12:22 

День 47 - Sean-nós

Решила написать сегодня не об отдельном исполнителе, а о стиле. Шан-нос (sean-nós, "старый стиль") - это старинная ирландская манера исполнения традиционных песен. (Есть еще танцы шан-нос, но сейчас не о них.) Песня шан-нос исполняется сольно и без музыкальных инструментов - одним только голосом. Мелодия при этом варьируется от куплета к куплету и содержит много импровизаций и украшений.

Существует четыре типа шан-носа: коннемарский, донегольский, западно-манстерский и восточно-манстерский. Примерно они соответствуют основным ирландоговорящим регионам. Донегольский (северный) стиль отличается более носовым звучанием и сдержанным орнаментом. Коннемарские (южные) мелодии, как правило, наоборот очень насыщены украшениями.

читать дальше

Вот тут очень хорошо написано о шан-носе: antonapostol.livejournal.com/105500.html
"Когда хорошему афроамериканскому человеку грустно, то получается блюз. А когда грустно, стало быть, хорошему ирландцу, то получается шан-нос."

@темы: 365 дней музыки

12:12 

День 46 - Maighread & Tríona Ní Dhomhnaill

Две сестры с замечательными голосами. Обе когда-то входили в состав Skara Brae, а Трина позже пела в The Bothy Band. Опять же, их сольное творчество оказалось чрезвычайно сложно найти, но альбом Idir an Dá Sholas просто прекрасен.

читать дальше

@темы: 365 дней музыки

13:26 

День 45 - Lúnasa

Хотела написать, что инструментальной музыки у меня мало, но оказалось вполне прилично) Lúnasa мне давно очень нравится и названием (по-ирландски - "Август"), и звучанием.

читать дальше

@темы: 365 дней музыки

11:53 

Ориентация в пространстве

В ирландском языке имеется богатая система терминов, связанных с ориентацией в пространстве. По значениям их можно разделить на три группы:
1) статичное положение объекта (где - "вверху / внизу")
2) движение к точке (куда - "вверх / вниз")
3) движение от точки (откуда - "сверху / снизу").

Собственно, такое есть и в русском (хотя, например, "сверху" может означать не только движение, но и положение). Но в ирландском подобные слова есть не только для понятий "верх" и "низ", но и для сторон света.

читать дальше

@темы: Ирландия, лингвистика

11:10 

День 44 - The High Kings

Более "причесанная", но приятная команда с хорошими голосами. Для меня их ценность в том, что во время моей первой поездки в Ирландию их диск играл в экскурсионном автобусе)

Простоплеер снова не в духе, поэтому пара клипов с ютуба.

читать дальше

@темы: 365 дней музыки

13:50 

День 43 - Alan Stivell

Алан Стивелл - бретонский арфист и мультиинструменталист, еще один из тех, с кого начался мой интерес к кельтской музыке. Поздними его альбомами я не прониклась, но ранние очень хороши.
Моя любимая вещь у него - почти 20-минутная сюита "Gaeltacht")

читать дальше

@темы: 365 дней музыки

18:30 

День 42 - Solas

Еще одна хорошая ирландская группа)

читать дальше

@темы: 365 дней музыки

16:11 

День 41 - T with Maggies

Поделюсь свежей находкой. Симпатичный и легкий альбом-девичник, который вместе записали Moya Brennan (Clannad), Mairéad Ní Mhaonaigh (Altan), а также сестры Tríona и Maighread Ní Dhomhnaill.

читать дальше

@темы: 365 дней музыки

10:40 

День 40 - Calum Stewart

Калум Стюарт играет на флейте, вистле и ирландской волынке, исполняет традиционную и собственную музыку. Часто сотрудничает с бретонским гитаристом Heikki Bourgault (Эйкки Бурго).
Услышала я его года три назад на ирландской радиостанции Raidió na Gaeltachta. Правда, его альбомы оказалось крайне сложно найти. Последний буквально вчера собирала по дебрям интернета)

читать дальше

@темы: 365 дней музыки

11:15 

Фразы вежливости

В предыдущем посте я уже упомянула ирландское извинение gabh mo leithscéal, поэтому возникла мысль написать про другие вежливые фразы.

Для начала стоит сказать, что в ирландском есть местоимение "вы" для множественного числа (sibh), но нет уважительного "вы". Если собеседник один, ему всегда говорится "ты" (), независимо от старшинства или положения.

Так что фразы, написанные ниже, предназначены именно для одного собеседника.

Приветствие

Приветствие в ирландском языке состоит из двух частей. Тот, кто здоровается первым, говорит Dia duit. Второй отвечает Dia is Muire duit. Буквально это можно перевести как "Господь с тобой" - "Господь и Мария с тобой".

Эти реплики являются сокращениями от "go mbeannaí Dia duit" ("благослови тебя Господь") и, соответственно, "go mbeannaí Dia is Muire duit" ("благослови тебя Господь и Мария").

В современном языке они употребляются как обычное приветствие - о религиозном подтексте никто не задумывается. (Как и мы не думаем о том, что "спасибо" - это "спаси Бог".) Хотя оттенок формальности все же присутствует - по смыслу, это скорее "здравствуй", чем "привет". Совсем разговорное приветствие - это haigh (т. е. английское "hi").

Спасибо / пожалуйста

Ирландское "спасибо" выглядит довольно длинной фразой: go raibh maith agat. Дословно это означает "чтобы у тебя было добро" или, проще говоря, "добра тебе".

На благодарность обычно отвечают tá fáilte romhat (или просто fáilte), что полностью соответствует английскому "you're welcome". Fáilte, как и welcome, также употребляется в значении "добро пожаловать".

"Пожалуйста" в смысле просьбы - le do thoil (или развернутый вариант más é do thoil é) означает "если на то твоя воля".

Прощание

Прощание, как и приветствие, зависит от того, кто говорит. Тот, кто уходит, говорит slán agat. Тот, кто остается - slán leat. Тонкости ирландских предлогов бывает трудно передать, но примерно это значит "здоровья тебе (тут)" и "здоровья тебе (с собой)". Впрочем, в разговорной речи достаточно просто slán.

--------

PS А еще мне очень нравится ирландское обращение a chara. Это звательный падеж от слова cara - "друг" (то есть, в общем-то, "друже"). :) Обычно оно используется в письмах ("Dear Patrick" = "A Phádraig, a chara"), но и в разговорной речи тоже. Я вообще люблю звательный падеж, уж не знаю, по какой причине.

@темы: лингвистика, Ирландия

09:53 

День 39 - Altan

Еще одна замечательная ирландская группа)

читать дальше

@темы: 365 дней музыки

Letters on the autumn leaves

главная