Еще одна любопытная деталь, которая не вписалась в предыдущий пост, но упомянуть о ней хочется.
В ирландском языке одна часть пары описывается как "половина" (leath). Например, ar leathchois означает "одноногий" (буквально "с половиной ног"), ar leathshúil - "одноглазый" ("с половиной глаз").
То же касается и парных предметов вообще: leathbhróg - "один ботинок" (из пары).
А фраза "прошу прощения" - gabh mo leithscéal - дословно означает "прими мою половину истории".
amhran-na-habhann
| среда, 07 июня 2017