Приступаю к переводу новой книги по СА. Это автобиография Джона Элдера Робисона "Look Me In The Eye" ("Посмотри мне в глаза"). Я давно собиралась ее перевести. На самом деле, это одна из первых книг о СА, которую я прочла. И хотя моя жизнь мало похожа на его историю, на меня она произвела глубокое впечатление.

Пролог

@темы: переводы, look me in the eye, СА

Комментарии
30.09.2014 в 13:46

И все же постоянно читаю о том, что СА - именно болезнь, потому что аспи нуждаются в дополнительной адаптации.
И к адаптации относятся именно как к лечению.
30.09.2014 в 14:36

Шано, сложный вопрос. Да, в какой-то мере это болезнь, потому что СА серьезно влияет на все стороны жизни и ограничивает возможности.
Но мне трудно считать адаптацию "лечением", потому что особенности-то никуда не денутся. Их можно научиться распознавать, к ним можно приспособиться. Какие-то из них даже можно научиться скрывать в определенных ситуациях. Но они все равно останутся.
30.09.2014 в 14:47

amhran, да нет, мне встречались статьи о том, что проблемы с общением пробовали лечить окситоцином. Но я бы, вот например, предпочла бы иметь проблемы с общением, чем окситоциновую эйфорию.
30.09.2014 в 14:56

amhran, судя по вступлению, книга просто замечательная, и не только потому, что в ней "из первых уст" излагаются подробности жизни человека с синдромом Аспергера. У автора, насколько я могу судить, отличный слог. Написано внятно и доступно, и увлекательно. И переводчик на высоте :) Буду ждать продолжения)
30.09.2014 в 14:58

Шано, брр, нет, я категорически против лекарств, влияющих на психику. Действительно, лучше поживу со своими проблемами и особенностями.
30.09.2014 в 15:00

Звездный Кот, спасибо :sunny: Буду продолжать))
02.10.2014 в 23:34

Книга уже переведена на русский и вроде как сегодня поступила в продажу. Но официальный перевод из рук вон плох: подумать только, переводчик не знал, что Темпл Грандин - женщина, написал "Темпла Грандена"! И это далеко не единственный "ляп", надо сказать.
02.10.2014 в 23:44

hpsquickanon, спасибо, что сказали. Буквально на днях проверяла, и не было никакой информации. Но сейчас действительно нашла на сайте "Эксмо". Самого текста еще не видела, но аннотация уже удручает.
Что ж, если официальный перевод плох, то мне имеет смысл продолжать работу.
02.10.2014 в 23:53

amhran, аннотацию на сайте издательства раньше не видела. Сейчас посмотрела. Да уж, фраза "хотели бы вы узнать, что творится в голове и в сердце у Шерлока из одноименного культового сериала" - это печально. Минимум по двум причинам: 1) специалисты неоднократно говорили, что у Шерлока нет никакого синдрома Аспергера; 2) у всех аутистов в голове и сердце творится разное, как и у всех нейротипиков, и не следует приравнивать личность человека к его нейротипу.