Dear thoughts are in my mind And my soul soars enchanted, As I hear the sweet lark sing In the clear air of the day. For a tender beaming smile To my hope has been granted, And tomorrow she shall hear All my fond heart would say.
I shall tell her all my love, All my soul's adoration, And I think she will hear And will not say me nay. It is this that gives my soul All its joyous elation, As I hear the sweet lark sing In the clear air of the day.
читать дальшеО песне очень подробно и интересно рассказывается в этом видео, но оно на английском.
Стихотворение "The Lark in the Clear Air" ("Жаворонок в чистом небе") написал Сэмюэль Фергюсон (1810 - 1886), ирландский поэт, юрист и антиквар, уроженец Белфаста. Написал он эти стихи на мелодию, которую его жена, Мэри Кэтрин Гиннесс, услышала от одной пожилой ирландки.
В доме Фергюсонов часто бывали писатели, музыканты и другие люди искусства. Одним из таких гостей был шведский арфист Адольф Шоден (Adolf Sjödén). В 1879 году, во время его визита, Мэри поделилась с ним этой мелодией. Шоден воодушевился и попросил Фергюсона написать стихи, которые подошли бы столь прекрасному мотиву. Так родилась песня. Арфист стал исполнять ее на своих концертах, и она очень полюбилась слушателям.
Однако, история самой мелодии уходит гораздо глубже. В 18-м веке, в городке Латтин графства Типперэри, жил поэт Уильям Хеффернан, известный также как "слепой Лиам" (Liam Dall). Ему приписывается авторство стихотворения под названием "Caitilín Ní Uallacháin". Вероятнее всего, оно было написано между 1779 и 1782 годами. В то время Англия находилась в состоянии войны с Испанией, Францией и Голландией. Хеффернан надеялся, что Англия потерпит поражение, и это даст Ирландии шанс на свободу.
Ó! measaimíd nach calm rínn den bhuairt seo 'Spáinn, Ach mealla slí chum chatha cloímh do thúirt i dtráth. Beidh Galla 'rís dá leaga síos le luth ár lámh, Is Mac an Rí ag Caitilín Ní Uallacháin.
(О, не думай, что вражда с Испанией принесет мир, То лишь передышка перед новой битвой. Поляжет враг, и мы вновь обнажим мечи, Когда принц встанет рядом с Катлин Ни Улахан.)
В неизвестное время стихи Хеффернана были положены на мелодию для арфы. В коллекции собирателя ирландской музыки Эдуарда Бантинга (1773 - 1843) оказалось две мелодии с названиями "Kitty Nowlan" и "Kathleen Nowlan" (что можно считать англифицированной формой имени Caitilín Ní Uallacháin). При этом только вторая мелодия совпадает по ритму со стихотворением Хеффернана и очень похожа на ту, что позднее услышала Мэри Фергюсон.
В 1895 году она впервые была опубликована как песня на стихи Фергюсона ("The Lark in the Clear Air"). Вскоре итальянский пианист и композитор Микеле Эспозито (Michele Esposito) создал фортепианную аранжировку этой песни и с тех пор она получила широкую известность.
Исполнение в наше время
Запись 1950 года. 15-летний Билли Нили (Billy Neely), ирландский певец, прославившийся в то время своим голосом. читать дальше