По правде говоря, это одна из песен, об истории которой мне не удалось найти ничего. Совсем) Но я все равно решила сделать о ней пост, потому что (а) она мне нравится; (б) у нее много версий исполнения; (в) у нее есть отличный перевод на английский и на русский.
Chuaigh mé 'un aonaigh 's dhíol mé mo bhó Ar chúig phunta airgid 's ar ghiní bhuí óir Má ólaim an t-airgead is má bhronnaim an t-ór Ó cad é sin don té sin nach mbaineann sin dó? Má ólaim an t-airgead is má bhronnaim an t-ór Ó cad é sin don té sin nach mbaineann sin dó?
Má théim 'na choilleadh chraobhaigh 'cruinniú sméara nó cnó A baint ullaí do ghéaga nó a buachailleacht bó Má shínim seal uaire faoi chrann a dhéanamh só Ó cad é sin don té sin nach mbaineann sin dó? Má shínim seal uaire faoi chrann a dhéanamh só Ó cad é sin don té sin nach mbaineann sin dó?
Má théimse chuig airnéal 's rince 's spórt Chuig aonaigh nó rásaí, 's gach cruinniú den tseoirt Má bhíonn daoine súgach, 's má bhím súgach leo Ó cad é sin don té sin nach mbaineann sin dó? Má bhíonn daoine súgach, 's má bhím súgach leo Ó cad é sin don té sin nach mbaineann sin dó?
Deir daoine go bhfuil mé gan rath is gan dóigh Gan earraí, gan éadal, gan bólacht nó stór Ach má tá mise sásta mo chónaí i gcró Ó cad é sin don té sin nach mbaineann sin dó? Má tá mise sásta mo chónaí i gcró Ó cad é sin don té sin nach mbaineann sin dó?
Перевод на английскийI went to the market and traded my cow For five pounds in money and a gold guinea coin If I drank all the money and my gold I did share Since it's no one's concern, then so no one should care If I drank all the money and my gold I did share Since it's no one's concern, then so no one should care
If I go to the green woods wild berries to store Plucking apples from bowers or herding the cows If I relax in the shade for an hour or more Since it's no one's concern, then so no one should care If I relax in the shade for an hour or more Since it's no one's concern, then so no one should care
If I go to the céilís, to dances or sports Attend markets and races and events of that sort If I see people merry and their merriment share Since it's no one's concern, then so no one should care If I see people merry and their merriment share Since it's no one's concern, then so no one should care
People are saying I'm a cad gone astray Without goods or possessions, no cow and no care If it's my own desire to live in a craw Since it's no one's concern, then so no one should care If it's my own desire to live in a craw Since it's no one's concern, then so no one should care
Перевод на русскийНа рынке корову я продал вчера За горсточку злата и фунт серебра. Пусть завтра все деньги раздам без следа - Так что вам за дело, так что за беда?
Пойду я на танцы, отправлюсь в кабак, Там встречу компанию пьяных гуляк - Я к ней без стесненья пристроюсь тогда; И что вам за дело, и что за беда?
Пойду по орехи, по ягоды в лес, Улягусь поспать под зеленый навес. Проснувшись, добуду обед без труда - Так что вам за дело, так что за беда?
Пусть люди твердят: отрезвиться пора, Пусть нет у меня ни кола, ни двора, Но если при этом я весел всегда - То что вам за дело, то что за беда?
10. Maighréad & Triona Ni Dhomhnaill (2010 ?) читать дальше
11. Micheál Ua Duinnín - редкая версия в стиле шан-нос. Найдена в сборнике "Maidin Bhog Álainn" (2012), но сама запись, скорее всего, гораздо более ранняя. читать дальше