Глава 8
Я влюбился


Прощаться всегда нелегко, особенно со страной, которая, как Литва, за прошедший год стала мне вторым домом. В июле, в середине лета, я последний раз проделал путь от квартиры до центра. Люда и другие волонтеры собрались в классе, чтобы проводить меня. Я каждого поблагодарил по-литовски за помощь и доброту ко мне. На прощание Люда подарила мне иллюстрированный дневник в кожаном переплете и пожелала мне заполнить его новыми идеями и будущими приключениями. Уезжать было грустно, но в глубине души я знал, что достиг в Литве всего, что мог как в личном, так и в профессиональном смысле, и теперь пора двигаться дальше.

читать дальше

@темы: переводы, born on a blue day, СА

Комментарии
01.09.2018 в 23:48

Невидимые беллиорцы следят за тобой!
Блин, я так переживаю за него!
02.09.2018 в 12:07

« когда вы общаетесь в чате или по электронной почте, вам не нужно знать, как начать разговор, когда нужно улыбнуться, или что означает тот или иной жест. Не нужно думать о зрительном контакте, и каждое слово собеседника легко понять, потому что все написано на экране. Использование «смайликов», например, :) и :(, помогает понять, что чувствует собеседник, потому он сам сообщает об этом простым и наглядным способом.»

не согласна. Общение в интерете не менее сложно, чем в реале, тем более, что часто под одними и теми же словами люди подразумевают совершенно разное, и если не поставлен смайлик, понять смысл довольно трудно
03.09.2018 в 22:18

айронмайденовский, постараюсь поскорее выложить следующую часть!

elhana, с одной стороны да, в сетевом общении свои сложности. Но мне, например, действительно проще общаться в сети, чем в реале. Нет такого напряжения. И есть возможность подумать над ответом.