Из инстаграма Светланы Гурьяновой (istoki_slova)

ФЕМИНИТИВЫ. ВЗГЛЯД ФИЛОЛОГА
Фотографка, блогерша, врачиня. Издевательство над языком или необходимость?


Мне близки идеи и ценности феминизма. Ещё бы: если бы не он, вряд ли писала бы я сейчас этот пост и вообще вела бы блог. При этом я не считаю, что феминистка должна быть обязательно за новые феминитивы. И у меня к ним сложное отношение – а почему, расскажу в этом посте.

Речь пойдёт не о многочисленных уже прижившихся в языке феминитивах (учительница, студентка, актриса и т.д.), а именно о новых словах – например, о вынесенных под заголовок.

Говоря о них, я сосредоточусь именно на лингвистической стороне вопроса.Итак.

Что меня как филолога смущает в феминитивах?

1. Представление о том, что грамматический род тесно связан с гендером, общественно-политической ситуацией, образом мыслей и чем-то там ещё, довольно нелепо.

Просто приведу несколько любопытных фактов о роде в разных языках.

- В большинстве языков вовсе нет грамматической категории рода. Например, в венгерском, эстонском, английском или китайском. А есть языки (например, африканские), где родов, или, как их еще называют, грамматических классов, очень много – несколько десятков: класс животных, растений, предметов и т.д.

- Русское слово «личность» женского рода. Но оскорбится ли мужчина, если сказать о нем: «Он – неординарная личность»?

- В таком близком нам белорусском языке сабака, боль и стэп (степь) – слова мужского рода, а гусь и таполя (тополь) – женского.

- В украинском языке мужчина – это чоловiк, а женщина – просто жiнка. Поэтому некоторые радикальные феминистки кричат: «В украинском заложено неуважение к женщине!» Но знаете, как будет «человек» по-украински? «Людина». И это слово женского рода.

- А в немецком, например, слова Weib (женщина) и Mädchen (девушка, женщина) – о ужас! среднего рода.

Что значат все эти факты?

Да ничего. Точнее, только то, что род – это грамматическая условность.

Связь языка и мышления на самом деле довольно условна. Гипотеза Сепира - Уорфа, или гипотеза лингвистической относительности, главный тезис которой – прямое влияние языка на мышление, давно подвергнута серьезной критике. Однако до сих пор именно к ней продолжают апеллировать ярые сторонники феминитивов.

В целом мне понятна идея сделать роль женщины в обществе более явной. Но использовать для этой цели новые феминитивы кажется мне несколько наивной затеей.

2. Многие люди не знают, что в русском языке 4 рода. Мужской, женский, средний и… общий. Слова общего рода – это многочисленные слова на – а типа умница, неряха, задира, сирота, коллега и т.д.. Также многие лингвисты относят к общему роду те названия профессий, которые используются для обозначения лиц обоих полов – врач, доктор, профессор, директор и т.д. Существительные общего рода интересны тем, что могут употребляться по отношению как к женщинам, так и к мужчинам – а к кому именно, становится ясно не из окончания самого слова, а из окончаний других слов. Например, мы можем сказать о женщине «моЯ чудеснАЯ коллега», а о мужчине – «моЙ чудеснЫЙ коллега». Можем сказать «врач провелА операцию», а можем – «врач провёл операцию». Т.е. мы видим, что грамматика языка не ущемляет женские права. Многие названия профессий могут сочетаться с прилагательными и глаголами как мужского, так и женского рода, так что женщины тоже имеют на них полное право.

читать дальше

@темы: лингвистика

Комментарии
13.01.2020 в 09:52

Þræll einn þegar hefnist en argur aldrei.
Интересная статья.
Гипотеза Сепира - Уорфа, или гипотеза лингвистической относительности, главный тезис которой – прямое влияние языка на мышление, давно подвергнута серьезной критике Подвергнута-то подвергнута, но не так уж это на нее повлияло.
неблагозвучные для русского уха сочетания звуков – например, в словах «фотографка» и «товарищка».
Я не сторонник феминитивов, но для последнего примера в русском языке давно есть слово "товарка".
Но если в языке появится четкое разделение форм мужского и женского рода, то как же тогда писать такие объявления? «Требуются преподаватели и преподавательницы»? Преподы, конечно.:-D

В этом соль, ясчитаю:
И, конечно, просто по-человечески вызывает отторжение слишком нарочитое, искусственное внедрение целого пласта новой лексики – да еще и построенного вопреки законам языка.

И эта идея – что язык устроен как-то неправильно, что он кого-то унижает и поэтому его надо переделать – мне совсем не нравится. Потому что она унижает язык.

13.01.2020 в 10:13

Я не сторонник феминитивов, но для последнего примера в русском языке давно есть слово "товарка".

Эрл Грей, в том-то и дело, что некоторые сторонники феминитивов стремятся придумывать новые варианты даже там, где они уже есть.
Есть, например, вполне устоявшееся слово "партнерша". Но в статьях (особенно посвященных отношениям) в последнее время очень часто стала мелькать "партнерка".
13.01.2020 в 10:48

Þræll einn þegar hefnist en argur aldrei.
amhran, это говорит о том, что им важнее принцип, а не языковая точность. )
13.01.2020 в 12:02

"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
amhran,
Но в статьях (особенно посвященных отношениям) в последнее время очень часто стала мелькать "партнерка".
отдельно это забавно читать, когда знаешь, что "партнерка" - это партнерская реклама вообще-то))
13.01.2020 в 14:06

Что меня как филолога смущает в феминитивах?
Что меня, как филологиню с отформатированными мужскими взглядами в филологии мозгами, смущает в феминитивах.
Но в целом, опять натягивание на свою точку зрения.
13.01.2020 в 15:54

Royal Heart, неужели любое мнение, отличающееся от радикально-феминистического, обязательно "отформатировано" мужскими взглядами?
Автор прямо сказала, что новые феминитивы вполне могут прижиться в языке. И, более того, что она уважает право любой женщины называть себя с помощью феминитива, если того требует ее самоопределение. Почему бы точно так же не уважать ее право называться филологом?
13.01.2020 в 16:38

amhran, неужели любое мнение, отличающееся от радикально-феминистического, обязательно "отформатировано" мужскими взглядами? а почему мое мнение радикально феминистическое?
А так да, большая часть даже такой "женской" науки как филология, формируется мужчинами и под их восприятие.
Особенно это заметно в гуманитарных науках.
Вот читаю сейчас Гуковского, классическая его книга про итальянское Возрождение. Королева сменила энное количество любовников, несколько браков, веселуха при дворе, устранение политических и личных соперников, влезла в долги? Распутная и циничная тварь и убийца. То же самое описано несколькими страницами выше про ее деда, а чо такого, высокая политика.
Именно такими словами.
13.01.2020 в 16:45

Ну и немного добавлю как эйчар.Вузы очень заметно форматируют мозги своих выпускников, особенно дневных отделений.
Причем так, что при работе с рядом проектов, руководители говорили мне Я не хочу видеть выпускников Бауманки или МАИ, как раз из-за этого. Хотя именно эти вузы - поставщики тех или иных спецов. А вот им так так мозг отрихтуют, что работать с ними тот еще треш.
13.01.2020 в 17:24

a woman's waving shadow
amhran, спасибо! Так приятно прочесть то же, что думаешь сам, но только выраженное профессионалом)
13.01.2020 в 18:17

Дивная тварь из дивного леса.
Согласны с автором текста.
13.01.2020 в 22:19

От статьи веет психическим здоровьем. Спасибо.
(пришла по репостам специально поблагодарить)
14.01.2020 в 12:37

Хорошая статья.
Мне в современных феминитивах не нравится их звучание. Нормально воспринимаю все эти -ка в книжках, переведенных с польского.
А в русском языке воспринимаю естественно царицу, владычицу или монахиню, но бухгалтерка режет мне слух.
И как вообще будет звучать современный феминитив от "химик-технолог"? Мне и слова такие не произнести. Лучше пусть моя профессия будет бесполой, уж как-нибудь перебьюсь.
Слава те, господи, технари подобными вещами не заморачиваются.