(продолжение)

Примерно в то время, как я пошел в школу, у меня возникла большая любовь к сказкам. И сами сюжеты, и подробные иллюстрации к ним будоражили воображение. Я представлял себя города, по улицам которых текла каша из волшебного горшка, и принцесс, спавших на постелях с сотней перин (и единственной горошиной под ними). Одной из моих любимых сказок был знаменитый «Румпельштильцхен» братьев Гримм. Я любил слушать перед сном, как родители перечисляют причудливые имена, которыми королева пыталась назвать карлика, умевшего прясть золото из соломы: Каспар, Мельхиор, Бальцер, Риппенбист, Гаммельсваде, Шнюрбейн…

читать дальше

@темы: переводы, born on a blue day, СА

Комментарии
17.05.2018 в 18:13

не знала про аналог нашей "Каши из топора"
17.05.2018 в 18:22

elhana, я тоже) Как выяснилось, это общеевропейская сказка, и на западе распространена версия как раз с камнем.